Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
11 avril 2012 3 11 /04 /avril /2012 12:48

 

 

La conquête de la terre par les Kami célestes

 

Amaterasu décida que le temps était venu pour les kami célestes (Amatsu kami ) de prendre le contrôle du Royaume terrestre (Toyo ashi hara no nakatsu kuni )豊葦原中国  

Le passage le plus célèbre et le plus décisif repris par le Kojiki est la transmission de pouvoir entre O kuni nushi 大国主の神, descendant de Susanoo, et le Prince Ninigi no mikoto  瓊瓊杵尊  descendant d' Amaterasu.

Les étapes successives qui préparent et précèdent la descente des Kami célestes et la prise de possession par eux de la Terre sont les suivantes :




amaterasu-2.jpg

 

            1 - Amaterasu 天照大神 ordonna :" Toyo ashi hara est le pays que devra gouverner mon auguste enfant Ame no oshi ho mimi 天忍穂耳尊.  Alors, se tenant sur le Pont  flottant du Ciel (Ame no uki hashi) 天浮橋  celui ci déclara : Toyo ashi hara est péniblement tumultueux. Après quoi, il remonta immédiatement en informer sa mère."

 

            2 - Amaterasu et Taka mi musubi réunirent les huit cent myriades de Kami et demandèrent à Omoikane 思兼 d'imaginer un plan et lui dirent :"  Notre fils trouve qu'il y a à Toyo ashi ara trop de kami violents et sauvages. Quel Kami y enverrons nous pour les assujettir ? "

Omoikane et l'assemblée des Kami décida d'envoyer le fils cadet d'Amaterasu, Ame no hohi no mikoto  -天之菩卑能命 - ( né des joyaux enlacés au chignon droit d'Amatérasu après que Susanoo les eut broyés.) Mais celui-ci gagna aussitôt la confiance d'O kuni nushi et pendant trois ans il ne vint pas faire de rapport "

 

            3 - Sans nouvelles du fils cadet, Amaterasu et Taka mi musubi interrogèrent à nouveau tous les Kami . Omoikane répondit :" Il faudrait envoyer Ame waka hiko no kami -天稚 彦神 ( le jeune Prince céleste ) fils d'Ama tsu kuni tama no kami (le Kami esprit de la Terre du Ciel)  Ame  waka hiko "descendant dans ce pays y épousa immédiatement Shita teru hime 下照る姫  fille d'O kuni nushi et en outre combinant comment il pourrait s'assurer la possession du pays, resta huit ans sans venir faire rapport."

 

            4 - A nouveau Amaterasu et Taka mi musubi (un des trois premiers Kami de la création) interrogèrent les Kami :" Ame waka hiko met longtemps à venir faire rapport. Quel Kami enverrons nous pour découvrir pourquoi il tarde si longtemps ". A quoi Omoikane et tous les Kami répondirent :"Il faut envoyer la faisane ( kigishiNa naki me (la femelle qui crie le nom) ." Il lui donnèrent pour instruction de "demander à Ame waka hiko pourquoi depuis huit ans n'es-tu pas venu faire rapport ?"

Alors Na naki me " descendit du Ciel et se percha dans un grand arbre à la porte de Ame waka hiko et lui dit tout, conformément aux instructions des Kami célestes. "

Ame sagu ne, une servante, entendant les cris de la pintade dit à Ame waka hiko : "Le cri de cet oiseau a un très mauvais son. Tu devrais le tuer. Ame waka hiko prit son l'arc céleste et les flêches que lui avait donné les Kami célestes et il tua la faisane. "

"Alors la flèche, tirée de bas en haut à travers la poitrine de la faisane atteignit le lieu auguste ou Amaterasu et Taka mi musubi étaient assis dans le lit de la Divine rivière du Ciel. Taka mi musubi vit que du sang adhérait aux plumes de la flèche. Alors, en disant "Si c'est une flèche tirée contre les Kami sauvages par Ame waka hiko conformément à nos instructions, qu'elle ne le frappe pas. Si son cœur est perfide, qu'il périsse de cette flèche."

 Avec ces mots, il la renvoya à travers le trou dans le nuage qu'avait fait la flèche, si bien qu'elle frappa Ame waka hiko au sommet de la poitrine alors qu'il dormait sur sa couche, et il en mourut.

           

            5 - Alors Amaterasu dit ;"Quel Kami vaudrait-il mieux charger d'une nouvelle mission ? "

Omoikane et les autres Kami décidèrent cette foire d'envoyer Take mika zuchi  建御雷之男神  fils d'Izanagi, (né du sang coulant de son sabre après qu'il eut décapité Kagutsuchi ).

Le Kojiki ajoute " Alors Tori bune no kami, 鳥之石楠船神, le céleste oiseau-bateau, fils d'Izanami et d'Izanagi,fut attaché à Take mika zuchi et ils furent envoyés. "

 "Les deux Kami descendirent sur la Petite Plage d'Inasa, dans le pays d'Izumo, tirèrent leurs épées longues de dix empans, les plantèrent renversées ( c'est à dire la pointe en l'air) sur la crête d'une vague et s'assirent jambes croisées sur la pointe de leurs épées. "

Les deux Kami demandèrent à O kuni nushi s'il était disposé à céder son royaume au fils d'Amatérasu et Taka mi musubi. Il répondit " Je ne saurais dire. Mon fils Koto shiro nushi 事代主神  pourra vous le dire, mais il allé au Cap Miho chasser et pêcher et il n'est pas encore de retour." Alors Tori bune fut envoyé convoquer Koto shiro nushi qui déclara : "J'obéirai. Offre respectueusement ce Pays à l'auguste enfant des Kami célestes." "Sur quoi, il appuya le pied sur le bord de son bateau pour le faire chavirer. Les mains     croisées dos à dos en signe de consentement, il transforma son bateau en une haie de branchage verts et disparut."

 

Take mika zuchi et Tori bune demandèrent alors à O kuni nushi :"Ton fils Koto shiro nushi s'est maintenant exprimé. As-tu d'autres fils qui devraient parler ? Oui dit-il, il y a mon autre fils Take mi nakata no kami建御名方神." Tandis qu'il parlait ainsi, Take mi nakata arriva, "portant sur le bout de ses doigts un rocher qu'il faudrait mille hommes pour trainer."

Il dit :" Qui est-ce qui est venu dans notre pays et parle ainsi en secret ? " S'il en est ainsi, j'aimerais mesurer mes forces contre lui. Et pour commencer, j'aimerais prendre ton auguste main." Lorsque Take mika zuchi lui laissa prendre son auguste main, celle-ci se changea immédiatement en un glaçon, et ensuite en une lame d'épée. Taka mi nakata eut peur et recula. Take mika zuchi demanda alors la permission de prendre à son tour la main de Take mi nakata. Il la saisit, l'écrasa comme si c'était un jeune roseau et la jeta. Sur quoi,Take mi nakata s'enfuit. Le Kami céleste le poursuivit et le rejoignit au lac Suwa, dans le pays de Shinano, et fut sur le point de le tuer. Take mi nakata implora : "Ne me tue pas, je n'irai nulle par ailleurs qu'ici et je ne m'opposerai pas aux ordres de mon père O kuni nushi. Je n'irai pas à l'encontre de ce qu'a dit mon frère Koto shiro nushi. Je renoncerai à ce Pays Central des Plaines de roseaux, conformément aux ordres des Kami célestes.         

 

           

O kuni nushi ayant donc accepté de céder le royaume terrestre aux Kami célestes, il était temps pour Ame no oshi ho mimi, le fils ainé d'Amaterasu et Taka mi musubi de prendre possession du domaine qui lui avait été attribué. Le Kojiki décrit ainsi la suite de cet épisode :

" Take mika zuchi dit qu'il a achevé de pacifier le Pays central des Plaines et des roseaux (déclara Amatérasu à son fils). Conformément à la mission que nous t'avons gracieusement confiée, descends-y, demeures-y et règne sur lui."

 Alors Ame no oshi ho mimi répondit " Tandis que je m'apprêtais pour descendre , il m'est né un fils qui a pour nom le Prince Ninigi. C'est cet enfant qu'il faudrait envoyer."

Aussi, conformément à ces paroles, daignèrent-ils ordonner au Prince Ninigi : "Les luxuriantes plaines de roseaux, pays des épis de riz est le pays sur lequel tu règneras."

Il répondit :"Je descendrai du Ciel comme vous me l'ordonnez. "

Alors Amaterasu lui confia les trois attributs impériaux :

 

  •              Le Magatama de Yasakani 八尺瓊曲玉, Yasakani no magatama,
  •              Le miroir de Yata 八咫鏡, Yata no kagami,
  •              L‘épée de Kusanagi 草薙剣, Kusanagi no tsurugi               

 

Ninigi régna sur la Terre, et son arrière petit fils fut le premier Empereur du Japon, Kamu Yamato Iware Hiko no Mikoto 神武天皇 dit Jimmu Tennō 01/01/-711  11/03/-585.

 

 
 

                                                     Amaterasu  
        天照  

 

Ame no Oshihomimi no Mikoto  

 

 

&

 

 

Yorozuhatahime

天忍穂耳尊       万幡豊秋津師比売命

 

Ninigi-no-Mikoto

 

 

&

 

 

Ko no hana no sakuya

瓊瓊杵尊       木花咲耶

 

Hoori  (Hikohohodemi no Mikoto)

 

 

&

 

 

Toyotama-hime

火遠理命       豊玉姫

 

Amatsuhitaka-hikonagisatake-

 

 

&

 

 

Tamayori-bime

ugayafukiaezu-no-mikoto        
天津日高日子波限建鵜草葺不合命       玉依毘売命

 

Kamu Yamato Iware Hiko no Mikoto

神武天皇 
Jimmu Tennō 01/01/-711  11/03/-585


 

Repost 0
10 avril 2012 2 10 /04 /avril /2012 00:12



Appelée également Amaterasu-ō mi kami  天照大神 ou  Ōhirume-no-muchi-no-kami 大日孁貴神 , déesse du soleil est, avec Susanoo son frère, l'un des Kami les plus important du Panthéon shinto.

Elle est née de l'œil gauche de son père, Izanagi, lors de sa purification par ablution à son retour du pays des morts, Yomi-no-Kuni 黄泉の国.

Izanagi, après lui avoir donné "le cordon de joyaux qui formaient son auguste collier (Mi kura tana no kami) ", lui déclara :"Que ton Altesse règne sur la Terre des Hauts Cieux (Takama-ga-hara 高天原) alors que ses deux frères se partageaient , Susanoo素戔嗚命 la plaine océane (Una bara ) et Tsukuyomi月読の命le Domaine de la nuit (Yoru no wosu kuni )


amaterasu-1.jpg

 

 

 

La caverne

Selon le Kojiki (I-XVI) et le Nihongi (I-37), Amaterasu, terrifiée à la vue de ce qui s'était passé dans l'atelier de tissage (cf. chapitre sur Susanoo) "ferma derrière elle la porte de la Céleste caverne de roc (Ame no iwa ya)et, en ayant bien fermée la porte de rocher (iwa to), y demeura dans la solitude."

"Alors toute la Plaine des Hauts Cieux - Takamanohara  高天原- fut obscure et la terre fut assombrie. Il régna la nuit éternelle. Alors les voix des méchants Kami furent comme des mouches et il s'éleva une myriade de mauvais augures."

Les huit myriades de Kami consultèrent alors Omoikane 思兼 aussi appelé Ame no Yagokoro-omoikane no mikoto  天八意思兼命, "celui qui embrasse la pensée" fils de Taka mi musubi 高御産巣日 et lui demandèrent comment procéder pour faire sortir Amaterasu de sa caverne.

le Kojiki décrit ainsi le plan adopté : "Les Kami réunirent les « oiseaux au long chant des ténèbres » (les coqs) et les firent chanter. (Ce qui explique l'origine et la présence des Torii "perchoirs à oiseaux" à l'entrée des temples shintos.)

Ils prirent les durs rochers (katashi ha) du Ciel, le vrai métal (ma gane) des célestes montagnes métallifères (Ame no kama yama), convoquèrent le kami forgeron Ama tsu mara 天津麻羅 et chargèrent Ishi kori dome no kami (la vieille femme qui coagule la terre) de faire un miroir de l'image du soleil (Yata no kakami 八咫鏡 )."" ils chargèrent Tama no ya no mikoto (l'ancêtre des joyaux) de faire une auguste chaine de joyaux recourbés de huit pieds de long de cinq cents joyaux ( magatama 曲玉)


Les Kami Ame no koyane no mikoto  天児屋命 (le seigneur ancêtre qui appelle) et Ame Futo tama no mikoto 天太玉神 (magnifique joyau) procédèrent à une divination sur l'omoplate d'un vrai cerf (ma o shika) du Céleste Mont Kagu. Ensuite ils arrachèrent en le déracinant un véritable sakaki à cinq cents branches du Céleste Mont Kagu. Ils placèrent sur ses branches supérieures l'auguste chaîne complète de joyaux, sur ses branches médianes le Miroir Divin, sur ses branches inférieures les étoffes d'offrande blanches pacificatrices ( shira nigi te)"

"Ame no tajikara wo  天手力雄神  se cacha derrière la porte de la caverne."

"Ame no uzume天鈿女神 (la céleste femme alarmante)  suspendit autour de son corps comme écharpe les lycopodes en massue du céleste Mont Kagu, fit du céleste fusain sa coiffure, attacha les  feuilles du bambou nain (sasa ba) en un bouquet pour tenir à la main, et installa un coffre de résonnance (uke fusete) devant la porte de la céleste caverne de roc. Elle frappa ce coffre de ses pieds jusqu'a ce qu'il résonne et agisse comme si elle était possédée par un Kami. Elle sortit les bouts de ses seins et abaissa les cordons de sa jupe jusqu'a son sexe. Alors la Plaine des Hauts Cieux fut convulsée et les huit cents myriades de Kami rirent tous ensembles."

Entendant ces rires, Amaterasu fut étonné. "Alors Ame no uzume dit :"Nous nous réjouissons parce qu'il y a un Kami  plus illustre que Ton Altesse ."

"Ame no koyane et Futo tama avancèrent le miroir et le montrèrent à Amaterasu qui, de plus en plus stupéfaite, sortit peu à peu de la porte et le contempla."

"Ame no tajikara wo , qui se tenait dissimulé, prit son auguste main et la tira au-dehors.

Alors Fute tama tendit la corde "liée par en bas" (shiri kume naha, l'actuelle shimenawa) derrière son auguste dos et parla, disant :"Tu ne dois pas reculer plus loin que ceci !"

Le Ciel et la Terre bénéficièrent à nouveau de la divine lumière.

 

Repost 0
31 mars 2012 6 31 /03 /mars /2012 18:59




Légende du Dragon à huit têtes Yamata-no-Orochi  八岐の大蛇.

 

Arrivant au pays d'Izumo, il rencontra un vieil homme et une vieille femme ainsi qu'une jeune fille qui pleuraient. Il leurs demanda ce qu'ils avaient et le vieillard déclara "Je suis un Kami terrestre, fils d'O yama tsu mi大山津見神 (fils d'Izanami et d'Izanagi). Je m'appelle Ashi nazu chi, ma femme Te nazu chi et ma fille s'appelle Kushi inada hime櫛名田比売 .Chaque année le serpent géant (orochi) octuplement fourchu (ya mata) vient dévorer une de mes filles et c'est maintenant qu'il arrive; voila pourquoi nous pleurons." Susanoo demanda" quelle forme a-t-il ? "  "ses yeux sont comme des cerises d'hiver, il a un corps avec huit têtes et huit queues sur lequel poussent de la mousse, et aussi des hinoki et des cryptomerias. Sa longueur s'étend sur huit vallées et huit collines et il est constamment sanguinolent et enflammé."

Susanoo dit au vieillard "si c'est ta fille, veux-tu me l'offrir ?" "avec respect, mais je ne connais pas ton auguste nom"  Susanoo répondit "je suis le frère ainé d'Amaterasu o mi kami, et je viens de descendre du ciel" Alors Ashi nazu chi et Te nazu chi dirent " s'il en est ainsi, avec respect nous te l'offrirons."

Susanoo alors saisit la jeune fille et la changea "en un peigne (kushi) aux dents nombreuses (yutsu) et serrées (tsuma) qu'il ficha dans son auguste chignon (mizura)"

Il dit alors aux parents "Distillez du saké huit fois raffiné. Faites une haie (kaki) tout autour et dans cette haie pratiquez huit portes (kado); aux huit portes liez ensembles huit plate-formes (sazuki) et sur chaque plate-forme placez un baquet de liqueur (sake-bune); dans chaque baquet versez la liqueur huit fois raffinée et attendez."Quand le serpent arriva, "il plongea immédiatement une tête dans chaque baquet et but la liqueur. Sur quoi, il fut enivré par la boisson et toutes les têtes s'appesantirent et s'endormirent. Alors Susanoo pris son épée de huit mains (tsuragi) dont il était augustement ceint et coupa le serpent en morceaux, si bien que la rivière Hi se changea en une rivière de sang. Lorsqu'il trancha la queue du milieu, le tranchant de son auguste épée se brisa. Il constata qu'il y avait à l'intérieur de la queue une grande épée acérée. Il prit cette grande épée et l'envoya avec un message à Amaterasu "c'est kusanagi no tachi   草薙の太刀 la grande épée qui éteint les feux d'herbe".

 

Descendance de Susanoo

 

1 -Mariage avec Inada-hime :

 

Susanoo

Inada-hime

 

Yashima-Jinumi    八島篠

Konohana-Chiru-Hime  木花知流比売神 

 

Fuha-no-Modikunusunu-no-Kami

Hikaha-Hime  日河比売  

 

Fukafuchi-no-Midzuyarehana-no-Kami  (Floraison de l'étang profond gaté par l'eau)

Ame-no-Tsudohechine-no-Kami  (Céleste dame qui assemble la ville)

 

O mizu nu-no-Kami  (Grand kami maître de l'eau)

Fute-mimi-no-Kami  (Kami des grands épis)

 

Ame-no-Fuyu-kinu-no-Kami  (Kami seigneur prince céleste qui brandit)

Sashi-kuni-Wakahime  (Jeune princesse du petit pays)

 

Oho-Kuni-Nushi-no-Kami  Kami maître de la grande terre


2 -Mariage avec Kamu ô ichi hime神大市比売 :

Ce mariage  avec la fille d' Oyama tsu mi lui donna 2 fils :Otoshi no kami  (Grand kami de la moisson) et Uga no mitama  (Auguste esprit de la nourriture), plus connu sous le nom d' Inari.

 

Repost 0
31 mars 2012 6 31 /03 /mars /2012 18:40

 
 

Susanoo  素戔嗚命 " Le mâle impétueux " est le kami des tempêtes  

Fils d'Izanami  et  d'Izanagi, frère d'Amaterasu 天照 la déesse du soleil,

et de Tsukoyomi月夜見の尊 le dieu de la lune.  

Il naquit du nez de son père quand celui-ci fit ses ablutions de purificationsusanoo 1

en revenant du royaume des morts ( Yomi no kuni ).

Son père, à sa naissance, lui dit " que ton Altesse règne sur la Plaine Océane " (una bara). Mais Susanoo n'était pas satisfait et "cria et pleura de telle façon qu'il transforma les  montagnes verdoyantes en montagnes arides et qu'il tarit les rivières et les mers."  

Izanagi lui demanda pourquoi il pleurait de la sorte, et Susanoo répondit qu'il voulait rejoindre sa mère au "lointain pays inférieur" (Ne no kata su kuni).Son père en fut très courroucé et le chassa.

Susanoo alors décida, avant de s'en aller, de monter au ciel pour prendre congé de sa sœur. Amaterasu se méfiait et dit: "La raison pour laquelle Son Altesse mon frère vient ici n'est certainement pas que son cœur soit bon, c'est seulement qu'il veut m'arracher mon pays." Elle se prépara donc pour le recevoir, se fit deux chignons dans lesquels elle enroula deux chaînes de cinq cents joyaux , fit de même sur son bras droit et sur son bras gauche, et passa dans son dos un carquois de mille flèches. Elle lui demanda "Pourquoi montes tu ici ? " Susanoo répondit "je n'ai pas de mauvaises intentions. Izanagi a daigné m'expulser et je suis venu prendre congé". Il ajouta, sentant toujours la méfiance de sa sœur "Faisons tous deux, ensemble, un serment. Tandis que nous serons liés par ce serment nous engendrerons certainement des enfants . Si les enfants que je produis sont des filles, alors nous pourrons conclure que mon cœur est impur. Mais si les enfants sont des garçons, alors il faudra admettre que mon cœur est pur."

Amaterasu demanda à Susanoo de lui remettre son épée et " l'ayant brisée en trois morceaux et lavée dans le vrai puits du Ciel, et les ayant broyés en broyant, elle les souffla".  Susanoo procéda de même avec les joyaux d'Amaterasu, dans ses cheveux et autour de ses bras, il les mâcha et les souffla. De la buée de leur souffle naquirent divers Kami :

Du souffle d' Amatérasu :   


            - Ta kiri hime no mikoto  多紀理毘売 Princesse de la brume du torrent, appelée aussi Tagori Hime 

            -  Ichiki shima hime no mikoto, 市杵島姫神 Princesse de la belle ile, appelée aussi Sayori hime  
 

            - Tagi tsu hime no mikoto , 多岐都比売命 Princesse du torrent.

Ces trois déesses sont  les Munakata no kami.

 

Du souffle de Susanoo :

            - Masa ka a katsu kachi hayabi abe no oshi ho mimi no mikoto appelée aussi Ame no Oshihomimi  天忍穂耳尊, né des joyaux du chignon gauche d'Amaterasu. Il est le père du Prince Ninigi     

            - Ame no ho hi, né des joyaux dans le chignon droit de la déesse.

            - Ama tsu hikone no mikoto, 天津彦根神 Le Prince seigneur du Ciel, né des joyaux dans la coiffure.

            - Iku tsu hikone no mikoto 活津日子根命 Le Prince seigneur de la vie, né des joyaux autour du bras gauche.  

            - Kumanu kusu bi, 熊野久須毘命  né des joyaux autour du bras droit.

   

Les enfants furent répartis comme suit :

- Les 5 kamis mâles, né des joyaux de la déesse, furent attribués à Amaterasu qui les éleva.

- les 3 kamis femelles, nées de l'épée de Susanoo, lui furent attribuées et envoyées sur Terre.

 

Mais Susanoo" rendu audacieux par sa victoire" continua ses méfaits. Il abattit les diguettes des rizières célestes d'Amaterasu, fit coucher des chevaux dans les rizières. On peut lire dans le Nihongi

"Susanoo en cachette lâcha des excréments (ou d l'urine) sous le siège d'Amaterasu dans le Nouveau Palais. Ne le sachant pas, la déesse du soleil s'y rendit directement et s'y assis. Aussi se releva-t-elle et elle vomit (mi mi kozorite yakusami tamafu).

Tous ces excès bien sur ont pour but d'attirer l'attention du Ciel sur la Terre et sur ses besoins.  

 

Voici un autre exemple des violences dont Susanoo est capable, toujours d'après le Kojiki.

" Alors qu'elle (Amaterasu) surveillait dans son atelier le tissage des vêtements des Kami, il perça un orifice dans le toit de l'atelier de tissage et y lança un poulain qu'il avait écorché ( à l'envers, c'est à dire en commençant par la queue). A cette vue, les femmes qui tissaient les vêtements célestes furent tellement alarmées qu'elles s'enfoncèrent leur navette dans le vagin et en moururent."

Cette fois s'en était trop pour Amaterasu qui, effrayée par ce qu'elle voyait dans l'atelier de tissage, décida de se retirer dans une grotte dont elle ferma la porte.

Nous verrons les conséquences et la suite de cet acte dans le chapitre sur Amaterasu.

Les huit cent myriades de kami tinrent conseil et imposèrent à Susanoo une amende de 1000 tables d'offrandes (chi kura oki do). Ils lui coupèrent les cheveux, les ongles des mains et des pieds et le bannirent dans "le monde d'en bas".



susanoo-2.jpg 

Repost 0
29 mars 2012 4 29 /03 /mars /2012 11:54



 

Kamis du tonnerre


  • AJI-SUKI-TAKA-HI-KONE 阿遅鉏高日子根神

Quand il est né il était déjà bruyant et quand il grandit il devint encore plus bruyant. Pour le calmer, les autres dieux le portaient de haut en bas de l'Echelle Céleste; ce qui explique l'approche et le recul du roulement du tonnerre.


  • KAMI-NARI 神雷

Il était le Dieu des roulements du tonnerre; Il était très vénéré parce qu'il pouvait fendre des arbres entiers avec son pouvoir. Les arbres ainsi fendus par la foudre (Kantoki no Ki) étaient très respectés et il était interdit de les couper. Des épées était d'habitude consacrées dans ses temples.


  • RAIDEN 雷電 ou Raijin 雷神         

 Ordinairement dépeint comme un démon cornu au corps rouge. Il portait un tambour sur son dos pour produire le son du tonnerre.


  • SUSANOO

Kami du tonnerre et de la tempète. (voir sa fiche)


  • TAKE MIKAZUCHI 建御雷神
    Il a été envoyé par les Dieux pour dompter la Province d'Izumo. Il poursuivit Okuni nushi jusqu'au lac Suwa et finit par le vaincre..






    image 16



Kamis des Montagnes 山の神


Oo-Yama-tsu-mi 大山津見神, fils d’Izanagi et Izanami,père de Konohanasakuya-hime. maître des montagnes

  • Kamis né du corps de Kagutsushi

      Ma-saka-yama-tsu-mi 正鹿山津見神, né de sa tête, kami des cols et des    pentes abruptes  

  • Odo-yama-tsu-mi 淤縢山津見神, né de sa poitrine, kami des descentes
  • Oku-yama-tsu-mi 奥山津見神, né de son abdomen,kami des montagnes intérieurs
  • Kura-yama-tsu-mi 闇山津見神,né de son sexe,kami des montagnes sombres
  • Shigi-yama-tsu-mi 志藝山津見神,né de son bras gauche,kami des forêts montagnardes
  • Hayama-tsu-mi 羽山津見神, né de son bras droit.kami des premières pentes
  • Hara-yama-tsu-mi 原山津見神, né de son pied gauche, kami des landes montagnardes
  • To-yama-tsu-mi 戸山津見神, né de son pied droit, kami des montagnes extérieures     
  • Ko-no-hana-sakuya-hime 木花之開耶姫, Déesse du Mont Fuji femme de Ninigi et grand mère de l’empereur Jimmu. 
  • O-yama-kui (大山咋神), Dieu du Mont Hiei
    .
  • Shirayama-hime (白山比咩神), Déesses du Mont Hakusan.  
  • Kana-yama-hiko 金山彦神 et Kana-yama-hime 金山姫神      
  • Dieu et déesse des roches et des minéraux des montagnes.



    image 17

 

Kamis du vent

   

  •  

SHINA TSU-HIKO 志那都比古神 et SHINA TO BE

  • C'est le kami du vent et de l'air. Le souffle de la poitrine d'Izanagi donna naissance au premier Kami du vent, Shine Tsu Hiko, qui créa à son tour la déesse Shina-to-Be pour balayer la brume qui recouvrait la Terre.


TATSUA - HIKO et TATSUA - HIME

   Le dieu Tatsua-Hiko et la déesse Tatsua-Hime sont ainsi nommés d'après Tatsua, la localité où se trouve leur sanctuaire. On les vénérait ainsi pour avoir de bonnes récoltes ; les pêcheurs, les marins étaient aussi leurs fervents adorateurs et portaient desamulettes pour se protéger contre les tempêtes.


    

   HAYA-JI ou HAYA-TSUMUJI NO KAMI

   Une variante du Nihonshoki rapporte que le corps d’Ame-no-Wakahiko fut ramené de la terre vers la plaine du ciel par le dieu du Tourbillon qu’on appelle Haya-ji ou Haya-tsumuji-no-Kani.


   FUJIN. 風神

   Le Ryôbu-Shintô (forme japonaise du bouddhisme) représente iconographiquement le dieu du vent sous une forme terrible. Il est généralement dépeint comme un démon portant sur l'épaule un sac contenant les vents. Il est souvent accompagné de Raiden le kami du tonnerre portant ses tambours.



 


image18

Kamis des routes



  • C’étaient à l'origine des dieux phalliques. Plusieurs de ces dieux sont collectivement employés pour parer aux infortunes des routes.


  • CHIMATA-NO-KAMI

Dieu des carrefours des routes et des chemins. A l'origine il était un dieu phallique dont le symbole ornait les carrefours. Il serait né quand Izanagi se débarassa de sa culotte (mihakama) après sa visite dans le Yomi à la recherche d'Izanami.


  • DOSIJIN

Kami des ancêtres


  • FUNADO ou KUNADO

Kami des lieux à ne pas violer. Il serait né du baton que portait Izanagi quand il sortit du monde souterrain poursuivi par les démons. Il planta son baton en s'écriant: "Ne venez pas au delà".


  • SAE-NO- KAMI

Plusieurs kami qui écartent les malheurs


  • YACHIMATA-HIME

Déesse de nombreuses routes.


  • YACHIMATA-HIRO

Dieu de nombreuses routes.


 


image 18



Kamis des eaux

  • ·  

Kawa-No-Kami
(Kami des rivières), vénéré à cause des inondations fréquentes qu'il cause.



  • Kappa
    C'est l'esprit des rivières, assez petit mais très fort, avec un corps de tortue et une tête de singe dont le sommet est creux.


  • Minato-No-Kami
    Associé aux embouchures des fleuves.


  • Mii-No-Kami
    (celui qui fait jaillir l'eau de la terre) kami des sources ou des puits.





Image19


Kamis de la mer




  • Sokotsu watatsumi, 底津綿津見神 kami de la surface,


  • Nakatsu watatsumi, 中津綿津見神 kami des eaux du milieu


  • Uwatsu Watatsumi 上津綿津見神 , kami du fond.


  • Ōwatatsumi kami 大綿津見神 « vieil homme de la Marée », ou Shio-Zuchi. (voir Ryujin) et il a pour messager un dragon marin, wani 和迩




 

 

  IMAGE 20

 

Repost 0
27 mars 2012 2 27 /03 /mars /2012 23:47



   

5 - Mort de Kagutsuchi, Kami du feu 火之迦具土神


  • En mettant au monde, Kagutsuchi, Izanami fut mortellement brûlée. Izanagi sortit son sabre Ame no wo ha bari   天之尾羽張  et décapita Kagutsuchi. De nouveaux Kamis vinrent au monde: 


 - Dieux nés du sang qui goutte du sabre      

 

  • 1. Iha-saku no kami 石折神   (Kami qui fend le rocher )
  • 2. Ne-saku no kami 根折神   (Kami qui fend les racines)
  • 3. Iha-tsutsu-no-Wo no kami 石筒之男神   (Kami mâle possesseur du rocher)
  • 4. Mika-haya-bi no kami 甕速日神 (Kami du terrible et rapide soleil) 
  • 5. Hi-haya-bi no kami 樋速日神  (Kami feu rapide)   
  • 6. Take-mika-zuchi-no-wo no kami 建御雷之男神 (Kami mâle brave terrible possedant) 
  • 7. Kura-okami no kami  闇淤加美神 (    
  • 8. Kura-mitsuha no kami 闇御津羽神  


- Dieux nés des différentes parties de son corps :Les 8 kamis des montagnes. 

     

 

Ma-saka-yama-tsu-mi

Kami posseseur des cols de montagne

正鹿山津見神

né de sa tête

Odo-yama-tsu-mi no kami

Kami possesseur des descentes de montagne

淤縢山津見神

né de sa poitrine

Oku-yama-tsu-mi no kami

Kami possesseur des montagnes les plus intérieures 

奥山津見神

né de son ventre

Kura-yama-tsu-mi no kami

Kami possesseur des montagnes sombres

闇山津見神

né de son sexe

Shigi-yama-tsu-mi no kami

Kami possesseur des montagnes couvertes de forêts 

志藝山津見神

né de ses mains

Hayama-tsu-mi no kami

Kami possesseur des contreforts des montagnes

羽山津見神

né de ses mains

Hara-yama-tsu-mi no kami

Kami possesseur des landes des  montagnes

原山津見神

né de ses pieds

To-yama-tsu-mi no kami

Kami possesseur des montagnes exterieures

戸山津見神

né de ses pieds

 

 - La purification d’Izanagi

  • Après son voyage dans le Yomi-no-kuni, Izanagi voulut se purifier. Il alla dans la vallée de l'Awakihara se baigner dans le fleuve. lorsqu'il se déshabilla, douze nouvelles divinités naquirent de ses effets personnels.



Tsuki tatsu funa no kami

Kami jette droit ne viens pas lieu

冲立船戸神,

né du baton d'Izanagi

Michi-no-naga-chi-ha no kami

Kami longue route espace

道之長乳歯神

né de l'obi d'Izanagi

Toki-hokashi no kami

Kami dessert met

時量師神

né de la jupe d'Izanagi

Wazurahi-no-ushi no kami

Kami maitre des ennuis

和豆良比能宇斯能神

né du vêtement haut d'Izanagi

Chi-mata no kami

Kami des carrefours

道俣神

né du pantalon d'Izanagi

Aki-guhi-no-ushi no kami

Kami maitre de la satiété

飽咋之宇斯能神

né de la couronne d'Izanagi

Oki-zakaru no kami     

Kami large de la côte éloigné

奥疎神

né du bracelet gauche d'Izanagi

Oki-tsu-nagisa-biko no kami

Kami lave prince du large de la côte

奥津那芸佐毘古神

né du bracelet gauche d'Izanagi

Oki-tsu-kahibera no kami

Kami direction intermédiare du large de la côte

奥津甲斐弁羅神

né du bracelet gauche d'Izanagi

He-zakaru no kamu  

Kami côte éloigné

辺疎神

né du bracelet droit d'Izanagi

He-tsu-nagisa-biko no kami

Kami lave prince de la côte

辺津那芸佐毘古神

né du bracelet droit d'Izanagi

He-tsu-kahi-bera no kami

Kami direction intermédiare de la côte

辺津甲斐弁羅神

né du bracelet droit d'Izanagi

 

- Pendant son bain de purification, il créa de nouveaux kami :



Ya-so-maga-tsu-hi no kami

Kami merveilleux des quatre vingts maux

八十禍津日神

Kami né du bain dans le fleuve d'Izanagi

Ô-maga tsu Hi no Kami

Kami merveilleux des grands maux

大禍津日神

Kami né du bain dans le fleuve d'Izanagi

Kamu-nao-bi no kami

Kami merveilleux divin rectifiant

神直毘神,

Kami né du bain dans le fleuve d'Izanagi

Oho naho bi no kami

Grand Kami divin rectifiant

大直毘神

Kami né du bain dans le fleuve d'Izanagi

Izu no me no kami

Kami feminin Izu

伊豆能売

Kami né du bain dans le fleuve d'Izanagi

Soko-tsu-wata-tsu mi no kami

Kami possesseur du fond de l'océan

底津綿津見神

Kami né du bain en eau profonde d'Izanagi

Soko tsu tsu no wo no mikoto

Son Altesse l'ancien, le mâle du fond

底筒之男神

Kami né du bain en eau profonde d'Izanagi

Naka tsu-wata-tsu-mi no kami

Kami possesseur du milieu de l'océan

 中津綿津見神

Kami né du bain entre 2 eaux d'Izanagi

Naka-tsu-tsu-no-wo no kami

Son Altesse l'ancien, le mâle du milieu

中筒之男神,

Kami né du bain entre 2 eaux d'Izanagi

Wa tsu-wata-tsu-mi no kami

Kami possesseur de la surface de l'océan

上津綿津見神,

Kami né du bain en surface d'Izanagi

Wa tsutsu-no-wo no mikoto

Son Altesse l'ancien, le mâle de la surface

上筒之男神

Kami né du bain en surface d'Izanagi

 



   


Puis il se lava le visage et naquirent


• Amaterasu de son oeil gauche
• Tsukiyomi de son oeil droit
• Susanowo de son nez



izanagi-jp.jpgImage13tsukiyomi



 

Repost 0
26 mars 2012 1 26 /03 /mars /2012 02:56



Kobayashi_Izanami_and_izanagi.jpg 

   

1- Izanagi et Izanami 伊邪那岐神 伊邪那美神

Ils engendrèrent la multitude des kami du Ciel et de la Terre ainsi que les

îles du Japon.

  • Ils se placèrent sur le pont entre ciel et terre, Ame no uki hashi 天浮橋 le « Pont Flottant du Ciel »et brassèrent la mer avec Ame no nuhoko 天沼矛la « Lance Céleste ». Les gouttes tombant de la lance formèrent l’ile d’Onogoro.
  • Ils construisirent une colonne appelée Ame no mihashira 天御柱 «Auguste Pilier Céleste »et tout autour un palais appelé Yahirodono 八尋殿 «Pièce des Huit Pas »
  • De leur union naquirent les Ooyashima大八洲, les huit grandes îles
  • Ils donnèrent naissance ensuite à 6 autres iles et à de nombreux Kamis.

        - Izanami « celle qui invite » イザナミ

 

  • Déesse de la création et de la mort,
  • Elle est la descendante des divinités primordiales asexuées, qui engendra avec Izanagi, selon le Kojiki et le Nihon Shoki, la multitude des kami du Ciel et de la Terre ainsi que les îles du Japon.
  • Au total, Izanami, avant de mourir, engendra avec Izanagi 14 îles, et 35 kami.
  • Courroucée parce qu’Izanagi l’avait vue mourante, Izanami jura qu'elle tuerait 1000 sujets d'Izanagi chaque jour. Izanagi répondit qu'il créerait 1500 nouveaux êtres dans le même temps, créant ainsi le cycle de la vie et de la mort.




       - Izanagi « celui qui invite » イザナギ



porte de l'enfer yomi

 Yomotsu Hirasaka 黄泉平坂 l'entrée du pays des morts et la corde tendue par Izanagi pour empecher Izanami de le poursuivre dans le monde des vivants

  • Après son voyage dans le Yomi-no-kuni, le monde des morts, Izanagi voulut se purifier dans le fleuve, et engendra ainsi de nombreux kamis, dont:

 

      
     - Amaterasu,de son oeil gauche
     - Tsukiyomi,deson oeil droit
     - Susanowo,de son nez


Dans la religion Shinto, le bain d'Izanagi est considéré comme la fondation du "harai", une des pratiques de purification les plus importantes du Shintoisme.


- Création des iles

Les 8 Ooyashima 大八洲


  • 1- Ahaji-no-ho-no-sawake-no-shima 淡道之穂之狭別島 actuellement, Awaji
  • 2- Iyo-no-futana-no-shima 伊予之二名島 actuellement, Shikoku.
  • 3- Oki-no-mitsugo-no-shima 隠伎之三子島 actuellement, Oki
  • 4- Tsukushi-no-shima 筑紫島 actuellement Kyūshū.
  • 5- Iki-no-shima 伊伎島 ou Ame hito tsu ba shira 天比登都 actuellement Iki
  • 6- Tsu-shima 津島 actuellement Tsushima, ou Ame-no-sade yori hime 之狭手依比売
  • 7- Sado-no-shima 佐度島actuellemnt Sado
  • 8- Oo yama to toyo aki tsu-shima 大倭豊秋津島 actuellement, Honshu.
  •     Surnommé Ama tsumi sora toyo aki tsu ne wake 天御虚空豊秋津根別

Les 6 iles suivantes  

  • 9- Kibi-no-kojima 吉備児島 Kojima Peninsula. ou Take hi kata wake 建日方別
  • 10- Azuki-jima 小豆島 Shōdoshima. ou Oo no de hime 大野手比売
  • 11- Oo-shima 大島 Suō-ōshima. ou Oo tamaru wake 大多麻流別
  • 12- Hime-jima 女島 Himeshima. ou Ame hito tsu ne 天一根
  • 13- Chika-no-shima 知訶島 Gotō ou Ame-no-oshi wo 天之忍男
  • 14- Futago-no-shima 両児島 Danjo Archipelago. ou Ame futa ya 天両屋




    iles-1.jpg





3 - Descendance d'Izanagi et Izanami


 

Oho koto oshi wo no kami

Kami qui subit de grandes choses

大事忍男神

Iha tsuchi biko no kami

Kami roc-pierre prince

石土毘古神

Iha su bime no kami

Kami princesse roc-nid

石巣比売神

Oho to bi wake no kami

Kami grande porte soleil jeune

大戸日別神

Ame no fuki wo no kami

Kami céleste soufflant

天之吹男神

Oho ya biko no kami

Kami prince de la grande maison

 大屋毘古神

Kaze ge tsu wake no oshi wo no kami

Kami jeune homme du vent souffle, le grand mâle

風木津別之忍男神

Oho wata tsu mi no kami

Kami grand possesseur de l'océan

大綿津見神

Haya aki tsu hiko no kami

Kami prince de l'automne rapide

速秋津日子神

Haya aki tsu hime no kami

Kami princesse de l'automne rapide

速秋津比売神

Awa nagi no kami

Kami écume calme

沫那藝神     

Awa nami no kami

Kami écume vagues

沫那美神

Tsura nagi no kami

Kami bulles calmes

頬那藝神

Tsura nami no kami

Kami bulles vagues

頬那美神

Ame no mi kumari no kami

Kami céleste diviseur des eaux

天之水分神

Kuni no mi kumari no kami

Kami terrestre diviseur des eaux

 国之水分神

Ame no ku hiza mochi no kami

Kami céleste eau gourde tirant possesseur

天之久比奢母智神

Kuni no ku hiza mochi no kami

Kami terrestre eau gourde tirant possesseur

国之久比奢母智神

Shina tsu hiko no kami

Kami prince du long souffle

志那都比古神

Kuku no chi no kami

Kami l'ancien du tronc

久久能智神

Oho yama tsu mi no kami

Kami grand possesseur des montagnes

大山津見神

Kaya nu hime no kami

Kami princesse de la lande chaume

鹿屋野比売神

Ame no sa zu chi no kami

Kami l'ancien des terrestres cols de montagne

天之狭土神

Kuni no sa zu chi no kami

Kami l'ancien des célestes cols de montagne

国之狭土神

Ame no sa giri no kami

Kami des celestes limites des cols

天之狭霧神

Kuni no sa giri no kami

Kami des terrestres limites des cols

国之狭霧神

Ame no kura do no kami

Kami de la céleste porte sombre

天之闇戸神

Kuni no kura do no kami

Kami de la terrestre porte sombre

国之闇戸神

Oho tomato hiko no kami

Kami prince de la grande vallée

大戸惑子神

Oho tomato hime kami

Kami princesse de la grande vallée

大戸惑女神

Tori no iha kusa bune no kami

Kami oiseau roc camphrier bateau

鳥之石楠船神

O ge tsu hime no kami

Kami princesse de la grande nourrriture

大宜都比売神

Hi no Kagutsuchi

Kami du feu

火之迦具土神

  

 

4 - Mort d'Izanami

- Izanami est morte en donnant naissance à Kagutsuchi. Avant de rejoindre

 Yomi-no-kuni, le monde des morts, elle donna naissance à :

1. Kana-yama-biko   金山毘古神        Kami du métal  né de son vomi

2. Kana-yama-bime  金山毘売神        Kami du métal  né de son vomi

3. Hani-yasubiko      邇夜須毘古神     Kami de la terre né de ses selles

4. Hani-yasu-bime   波邇夜須毘売神  Kami de la terre né de ses selles

5. Mizu-ha-no-me    彌都波能売神      Kami de l'irrigation né de son urine

6. Waku-musubi      和久産巣日神      Kami de l'agriculture né de son urine

- Dans l'enfer, sont nés de son corps les huit Dieux du tonnerre :

                  

1. Oo-ika-zuchi         grand tonnerre        大雷  de sa tête    

2. Ho-no-ikazuchi     tonnerre du feu       火雷  de sa poitrine                         

3. Kuro-ikazuchi       tonnerre noir           火雷  de son abdomen                    

4. Saku-ikazuchi      tonnerre qui fend     折雷  de ses parties génitales           

5. Waki-ikazuchi      jeune tonnerre         若雷  de son bras gauche                           

6. Tsuchi-ikazuchi  Tonnerre de la terre  土雷  de son bras droit                     

7. Naru-ikazuchi    Tonnerre qui gronde  鳴雷  de son pied gauche                  

8. Fushi-ikazuchi   Tonnerre couchant    伏雷  de son pied droit

Repost 0
25 mars 2012 7 25 /03 /mars /2012 09:43


 

   

Avertissement : De nombreux articles de ce blog sont tirés de l'ouvrage "The Kojiki, records of ancient matters" , traduction Basil Hall Chamberlain (Turttle publishing)  d'internet (Wikipedia ou autres sites) et de l'ouvrage de Jean Herbert "les Dieux nationaux du Japon"  (Ed. Albin Michel)








1 - Les cinq Koto amatsu kamis 別天津神

- Il y eut d'abord les Zôka sanshin, les 3 kami asexués de la création

  • Ame-no-minaka-nushi-no-kami 天之御中主

«le dieu maître du centre auguste du ciel»

  • Taka-mi-musubi-no-kami 高御産巣日

« le grand et auguste dieu merveilleux producteur »

  • Kami-musubi-no-kami 神産巣日

« divine création » « le dieu merveilleux producteur »

  •  Puis deux nouveaux dieux  :

  • Umashi-ashi-kabi-hiko-ji-no-kami 可美葦牙彦舅神 (Energie)

« l'aimable Kami aîné, Prince de la pousse de bambou »

  • Ame-no-toko-tachi-no-kami 天之常立神 (Ciel).

« le Kami résidant éternellement dans le ciel »

 

    


2 - les Sept Générations divines : les Kamiyonanayo 神世七代

kamiyonanayo.gif

       1- Kuni-no-toko-tachi-no-kami 国之常立, « Kami qui réside éternellement

             sur la Terre »

     2- Toyo-kumu-nu-no-kami 豊雲野 «le maitre kami luxuriant et intégrant»

     3- U-hiji-ni-no-kami, 宇比邇神 « dieu du limon de la terre »

            Su-hiji-ni-no-kami, 須比智邇神 « déesse du limon de la terre »

     4- Tsunu-guhi-no-kami , 角杙神 « dieu de tout germe »

             Iku-guhi-no-kami, 活杙神 « déesse de toute vie »

     5- Oho-to-no-ji-no-kami, 大戸之道尊 « dieu aîné du Grand Espace »

            Oho-to-no-be-no-kami, 大斗乃弁神 « déesse du Grand Espace »

     6- Omo-daru-no-kami, 淤母陀琉神 « dieu à l'extérieur parfait »

            Aya-Kashiko-ne-no-kami, 阿夜訶志古泥神 « déesse vénérable » 

     
7- Izanami, 伊邪那美神 « la déesse qui engage »

        Izanagi 伊邪那岐神« le dieu qui engage »










     

 
izanami et gi     

      

Repost 0
24 mars 2012 6 24 /03 /mars /2012 13:40




Kojiki kojiki
     

1 - Origine
 

Le Kojiki 古事記 ou « Chronique des faits anciens » est un recueil de mythes concernant l’origine des dieux  ( kami神 ) et des îles formant le Japon.

 

Il fut commandé par l'empereur Tenmû (天武天皇 Tenmû Tennô) en 682 , en l'an 10 de son règne, pour, si l'on en croit la préface " que soient recueillies et enregistrées les chroniques des empereurs, que soient vérifiées et examinées les traditions, que soit effacé le faux et fixé le vrai, et qu'il soit ainsi transmis aux siècles à venir."

 

Il ordonna d’établir une version correcte des récits du passé en se basant sur deux textes : le Teiki 帝紀 (chronique des empereurs) et le Kuji 旧辞 (les faits anciens) et sur des récits transmis par la tradition orale, et chargea Hieda no Are 稗田阿礼 d'en apprendre les textes par coeur afin qu'ils soient retranscrits.

 

Le decès en 686 de l'empereur Tenmu mit provisoirement fin à ce projet, mais en 711, l'impératrice Genmei 元明天皇 , fille de Tenmû Tennô demanda au lettré Ô no Yasumaro 太 安万侶 (mort en 723) d'écrire, sous la dictée de Hieda no Are, des « notes sur les faits du passé ».

 

Quatre mois plus tard, le10ème jour du 3ème lunaire de la 50ème année de l'ère Wadô (和銅), c'est à dire en l'an 712 après J.C. l'ouvrage fut présenté à l'impératrice Genmei.



 

2 - Les 3 livres
 

Le Kojiki est divisé en trois parties :
 

le Kamitsumaki 上巻 « Rouleau supérieur » L’âge des dieux (création du Japon) mythologie

 

le Nakatsumaki 中巻 « Rouleau moyen » L’âge des héros au destin tragique

 

le Shimotsumaki 下巻 « Rouleau inférieur » • L’âge des souverains humains : partie historique.

 

* Dans ce blog, nous n'abordons que la première partie



 

3 - Contenu
 

Le Kojiki contient des chansons, des poèmes et des récits historiques ou mythiques.

 

Les récits sont écrits en chinois, associé à un nombre important d’éléments linguistiques japonais, les chansons sont écrites en caractères chinois phonétiques, les Man'yôgana

 

Les 112 poèmes (Kayô longs) sont écrits dans un dialecte de la région de Yamato du VIIe au VIIIe siècle environ appelé Jodai Nihongo 上代日本語 "japonais de l’âge supérieur "
 

*Sources : Kojiki, Wikipedia,

Repost 0